おたまの日記

都内で働く二児の母(東大法学部卒)が、子育てしながら考えたことや読んだ本、お勧めしたいことを書いてます。

How to open a bank account in Japan(日本語訳つき)

英語版を先に書いたので、こちらには日本語訳を付けてみました。

 

もしあなたが外国人で、三菱UFJ銀行で口座開設する必要があるのなら、まずはこちらのサイトを見てください。

If you are a foreigner without Japanese nationality and need to open a bank account at Mitsubishi UFJ Bank, you should take a look at this website:

MUFG; Clients wishing to open a personal bank account | Products and Services | MUFG Bank

 

そして私からのアドバイスは下記の通りです。

1.会社からの指示で口座開設することを示す証拠(メールのコピーでOK)を持参すると良いですよ。

2.日本語があまり上手でないならば、誰か日本語の得意な人を連れて行くと良いですよ。

Here are some tips from me;

1. You should bring evidence that you need to open an account at a company's instruction. A copy of the email is fine. 

2. If you are not fluent, you should take someone who speaks Japanese.

 

上述したウェブサイトにはこのように書いてあります。

下記のものを用意して支店にお越しください。

(1) 日本で働いている方 (居住者)
- 在留カード
- 印鑑
- 個人番号(マイナンバー)を示すもの
- 勤務状況を示す書類(例:企業名の入った保険証や源泉徴収票、雇用契約書など)

注:雇用者に雇用状況を確認する場合がございます

 

The website above says;

Please prepare the below and visit the branch in person.

(1) Customers who are working in Japan (Residents)
- Residence (zairyu) card (*1) (we will check the period of residency in Japan, residency status, etc.)
- Personal seal (*2)
- Documents to confirm your Individual Number (My Number) (*3)
- Documentation verifying your working status in Japan
Ex.: Your health insurance card with the name of the company where you work, your statement of withholding tax with your company's seal, your employment contract, etc.
Note: In some cases, we may confirm your employment with your employer

 

"Personal seal"というのは印鑑のことです。これはゴム印ではダメで、木などの硬い素材でつくられている必要があります。印鑑はインターネットで注文することもできますし、文房具屋で作ることもできます。

例えばhankoya.comでは注文して2日ほどで印鑑が届きます。ただしウェブサイトが日本語のみなのでご注意を。

The "Personal seal" refers to 印鑑(In-kan) with your name. This has to be made of wood or a similar hard material rather than a rubber stamp.

You can make your personal seal online or in person at a 文房具屋(stationary shop).

At hankoya.com you can order your seal and receive it within two days, but the website is entirely in Japanese.

 

MUFGのサイトでは、「マイナンバー」がわかる書類を持参せよと書いてありますが、今回は特に要求されませんでした。米国人の場合は、ソーシャルセキュリティーナンバーの提出が必要でした。

The MUFG website mentions you must take documents to confirm your Individual Number (My Number), but at a recent visit this was not needed. Instead, an American Social Security Number was requested.

 

雇用状況を確認できるものとしては、名刺と会社からのEメールで対応できました。メールは、会社からの指示で口座開設することを示すために持参しました。(マネーロンダリング防止のため、在留6か月未満の外国人がプライベートで口座開設するのは結構厳しいみたいです)

理想を言えば、MUFGのウェブサイトに書いてあるような保険証とか社印いりの源泉徴収票、雇用契約書などがあると良いと思います。(ただし今回はいずれも持参せず、口座開設できました)

As a new employee, you can confirm your employment with a business card and an email confirming your employment. This is to confirm that you are opening the account by company request, and that you are not involved in money laundering activities. Ideally, however, you should take a health insurance card with the name of your employer, your statement of withholding tax with your company's seal, or your employment contract, as mentioned on the MUFG website.

 

 

以上です。


Aさんの場合は、「Personal seal(印鑑)はどうしてRubber(ゴム)ではだめなのか?何なら良いのか?」とか、「My Numberってなに??」とか、MUFGのサイトを見ても分からないことが多そうだったので補足してみました。

「ゴム印不可」とか「マイナンバー」とか、日本語でつくった文章をそのまま英語にしたんだろうなと思わせる表現ですよね…

三菱UFJ銀行、がんばってー!!